واشنطن – قنا :
أصدرت شركة “ميتا” نموذجا جديدا لتحويل الكلام المنطوق إلى نص يمكنه ترجمة ما يقرب من 100 لغة، حيث تواصل الشركة محاولة إنشاء مترجم عالمي.
وأطلقت الشركة على النموذج الجديد اسم SeamlessM4T، التي تعني الترجمة الآلية متعددة اللغات ومتعددة الوسائط، وفقا لمنشور عبر المدونة الخاصة بها.
وقالت الشركة: “هذا النموذج قادر على ترجمة الكلام إلى نص مكتوب والترجمة من نص إلى نص آخر لنحو 100 لغة. وبالنسبة لإجراءات تحويل الكلام إلى كلام منطوق وتحويل النص المكتوب إلى كلام منطوق، فإن النموذج يتعرف على 100 لغة إدخال ويحولها إلى 35 لغة إخراج”.
وأصدرت ميتا النموذج بموجب ترخيص “Creative Commons CC BY-NC 4.0 ” مما يسمح للباحثين بمراجعته.
وتتمثل إحدى مميزات” SeamlessM4T ” في قدرته على التعرف على اللغة عندما ينتقل الشخص من لغة إلى أخرى في الجملة الواحدة، حيث أظهرت “ميتا” في مقطع فيديو أن النموذج يميز على الفور بين اللغات.
وأشارت الشركة إلى أن” SeamlessM4T ” يمثل إنجازا كبيرا لأن هذا النموذج الجديد يؤدي مهمة الترجمة بأكملها دفعة واحدة، على عكس نماذج الترجمة الكبيرة الأخرى التي تقسم الترجمة عبر أنظمة مختلفة.